l'appel de GAZA نص مترجم إلى اللغة العربية
Je suis ta sœur
Et j’ai un frère Je suis une mère Et j’ai un père Mon histoire est une guerre انا اختك ..ولديا اخ انا ام ...ولديا اب قصتى هى حرب ... J’ai une terre Entourée de pierres Je ne veux plus me taire Mais* je chante mes terres لديا ارض..محاطة بالحجارة ولا اريد الصمت ... ولكنى انشد ..ارضى Je vais jeter des pierres Et je vais te plaire. Mon cher frère Un jour* se sera la fête de la terre Je suis Gaza. سالقى...الحجارة اخى العزيز يوما ما ..سيكون احتفال ..الارض انا غزة ... En os et en chaire Ici* la vie est très amère Agitée comme une mer Mon corps est blanchit de couleur Mon vœu : Combattre le malheur Je suis pleine de courage Pour ôter les pièges لحما ...وعضما ... هنا ..الحياة مريرة جدا كما البحر الهائج ابيض لونى .. رغبتى ..تكافح الشقاء انا ..مسلحة بالشجاعة لتجاوز الفخاخ Entre la plaine et la plage Entre la maison et la prison Toutes les saisons Je vis sans raison بين السهل والشاطئ بين البيت والسجن كل الفصول ...اعيش بلا سبب L’abattage s’étend vers l’orient Je vois l’horizon J’ai toute la raison Je suis Gaza ! Ta mère الذبح يمتد نحو الشرق ارى الافق لديا كل الاسباب ان غزة امك Sans toit sans chauffage Sans eau sans mirage Mon ciel est couvert de mirages Qui font des ravages A toi* j’envoie mes messages بلا مأوى بلا تدفئة بلا ماء ..بلا سراب سمائى يغشاها سراب من خراب وويلات لك انت ....ابعث رسائلى Mes hommages aux gents du village Sans facteur sans voyage Je suis folle de rage A toi* frère par sang Je luterai à cent pour cent تحيتى لاهل القرية ... بلا رسول ولا سفر ... انا ..مجنونة بالغضب .. من اجلك انت ..اخى بالدم ...اكافح A toi* mon héros Qui tombe comme un zéro Sur une tête Sans crête Et le feu crépite لك انت بطلى ... من يسقط كالاشئ .. Je débute Et l’autre butte C’est une guerre pour un but Non un match avec des buts Ne dessine plus sur tes pages J’ai déjà rempli mes pages. Viens défendre Gaza Celle que tu appelles Gaza. بدات... والهدف الاخر ... هى حرب لهدف .. وليست لعبة باهداف... لا ترسم صفحاتك ... لقد ملئت ..صفحاتى تعالى ...ودافع عن غزة تلك ...الى تناديها غزة القصيدة للا ستاذ najib156 الترجمة للاخت إعتدالمن الجزائر |
الساعة الآن 16:10 |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات دفاتر © 1434- 2012 جميع المشاركات والمواضيع في منتدى دفاتر لا تعبر بالضرورة عن رأي إدارة المنتدى بل تمثل وجهة نظر كاتبها