ÎÇÏã ÇáãäÊÏì
11-06-2016, 19:37
Faire l'école buissonnière
Se promener au lieu d'aller en classe.
Origine Les explications de cette expression sont multiples :
Pour certains, elle vient du Concile de Pavie, en 1423,
auquel les prélats refusèrent de se rendre en raison de la peste
qui sévissait dans cette ville, épisode décrit par Marot
: "Vray est qu'elle fust buissonnière, l'escolle de ceux de Pavie".
Pour d'autres, datant aussi du XVe siècle, l'expression viendrait
des chemins creux et buissons qui cachaient les fuyards
(ou ceux qui s'abstiennent d'aller à l'école).
Pour d'autres encore, elle pourrait venir des écoles secrètes, nommées
'buissonnières' créées dans les campagnes par les adeptes
du protestantisme lorsqu'ils étaient réprimés au commencement
du luthérianisme.
Enfin, au XVIIe siècle, certains auteurs disaient que l'école était
buissonnière lorsqu'on la fréquentait si peu, que les ronces
et les buissons y naissaient.
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Faire l'école buissonnière »
en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand,
cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises
par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe.
En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même.
En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact
-************************************-
Se promener au lieu d'aller en classe.
Origine Les explications de cette expression sont multiples :
Pour certains, elle vient du Concile de Pavie, en 1423,
auquel les prélats refusèrent de se rendre en raison de la peste
qui sévissait dans cette ville, épisode décrit par Marot
: "Vray est qu'elle fust buissonnière, l'escolle de ceux de Pavie".
Pour d'autres, datant aussi du XVe siècle, l'expression viendrait
des chemins creux et buissons qui cachaient les fuyards
(ou ceux qui s'abstiennent d'aller à l'école).
Pour d'autres encore, elle pourrait venir des écoles secrètes, nommées
'buissonnières' créées dans les campagnes par les adeptes
du protestantisme lorsqu'ils étaient réprimés au commencement
du luthérianisme.
Enfin, au XVIIe siècle, certains auteurs disaient que l'école était
buissonnière lorsqu'on la fréquentait si peu, que les ronces
et les buissons y naissaient.
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Faire l'école buissonnière »
en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand,
cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises
par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe.
En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même.
En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact
-************************************-