المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أمثال شعبية أمازيغية


fariss_rachid
15-03-2008, 19:10
أمثال شعبية :



تعتبر الثقافة الأمازيغية من أغنى الثقافات لما تختزله من تنوع المنتوج الفكري الكتابي منه والشفاهي، وما يكتنف كل هذا الموروث من تنوع المصادر وغنى التجارب. ونعلم أن التجربة تختمر بطول الزمن لهذا نجد أن الإنسان الأمازيغي جدي بطبعه متابر في كده وعمله، ولتأطير هذا العمل لجأ الى المثل عبرة لمن عاصره ودرسا لمن سيعقبه، لذا نجد أن الأمثال الأمازيغية تحمل من العبرة والمعنى الشيئ الكثير ومن الحكمة ما يمنحها الريادة في وصف الواقع والتنبيه لهفواته بالكلمة
ومن اقتراح الأخت لمياء بوزور نضع أمام المتصفح باقة من الأمثال علها تساهم في التعريف بالفكر والثقافة الأمازيغية أكثر وتكون فيها العبرة للشباب




ءازيوال ن كر ءيبوكاضن ءاكليد ءايكا
ترجمته: الأحول ملك بينالعميان، ويقال هذا المثل في ضرروة أن ينظر الإنسان إلى من هو دونه ليحس بنعمةالله، كما يقال كذلك في من يستمد قيمته وأهميته من ضعف الآخرين

وانءيران ءاغروم ءار يادر ءافارنو
ترجمته: من يريد الخبز يتحدث عن الفرن، ويقال فيمن يلمح إلى مراده دون أن يفصح عنه، وهو مقابل المثل العربي: إياك أعني يا جارةفاسمعي


قن ءاكما تايوكانك ءاكن ءيفغ لاز
ترجمته: احرث ياأخي كيتقضي على جوعك، ويقال في من يعيش عالة على غيره، وهو مثل يدعو إلى الكسب والاعتمادعلى النفس


زيمزي ءيخفنك ءايمغور وولنك
ترجمته الحرفية: صغِّرنفسك يكبر قلبك، ويضرب في فضل التواضع ومعرفة قدر النفس، وعدم التكبر أو الاستعلاء.



وانا توت تفيكيت ءيسماقل غر دار ءيضارننس
ترجمته بالعربيةالدارجة: لي عثر يشوف قدام رجليه، ويضرب في الاستفادة من تجارب الحياة، وعدم تكرارالأخطاء.

يوف كار ءيمنسي كار ءاوال
ترجمته: عشاء سيءخير من كلام سيء، ويضرب في أهمية التعامل الحسن وأنه حسن المعاملة تجعل المتعاملمعه يتجاوز عن التقصير أو حتى الخطإ تجاهه.

ءود سوا وان غ ترغا دوانا سرس ءيرقان
ترجمته: ليس من تحرقه النار كمن يتدفأ بها، ويضرب هذاالمثل لمن يحمل هما ويؤرقه، فيما غيره يستفيدمن الوضع أولا يهتم به.

يوف يان ءاك ءيملان يان ءاك ءيسكرن
معناه: من علمكخير ممن أسدى لك خدمة، ويضرب هذا المثل في الحث على التعليم والتعلم، وعدم التواكل أو العيشعالة على الآخرين.

ءيرزا ءووالو ءار تاكّان ءيميءيتفوناست
ترجمته: تكسر المحراث ومضوا يتفقدون البقرة، ويضرب في من يعالجالمشاكل من غير أصلها، أو يترك المشاكل الحقيقة ويعالج ما ليسمشكلا.


ءاكشّوض ءيقّورن ءاد ءيجدرن واد ءيزكزاون
ترجمته: العوداليابس هو الذي يحرق العود الأخضر، ويضرب في سوء الأشرار يؤخذ به الأخيار، وذنب المذنبين يمس شرهالبُرآء.

كار بنادم زود ءازرو: تضرت فلاس تقلبت ءيضر فلاكتقلبت
ترجمته: الإنسان السيء مثل الحجر، إن تسقط عليه يوجعك، وإن يسقط عليكيوجعك، ويضرب في الشخص الذي لا يأتي منه إلا الشر وأينما توجه لا يأتيبخير.

ءيزي ءورا يسكار تاميمت واخّا يوكر تيزّويت
ترجمته: الذبابة لا تنتج العسل ولو كان حجمها أكبر من النحلة، ومغزاه أن عطاء الفرد لا يقاسبحجمه أو بمكانته، ولكن بالملموس من عمله وقدراته.

ءيفولكي باهرا ءوليليماش ءيحرا
ترجمته: ما أجمل شجر الدفلة، لولا مرارتها، ومعناه أن المظاهر غالبا ماتكون خادعة.

ءاينّايكرز يان ءايمكّر
ترجمته: لا يحصد المرء إلا ما يزرع.

mahmohokamma
12-09-2008, 00:47
أمثال شعبية :



تعتبر الثقافة الأمازيغية من أغنى الثقافات لما تختزله من تنوع المنتوج الفكري الكتابي منه والشفاهي، وما يكتنف كل هذا الموروث من تنوع المصادر وغنى التجارب. ونعلم أن التجربة تختمر بطول الزمن لهذا نجد أن الإنسان الأمازيغي جدي بطبعه متابر في كده وعمله، ولتأطير هذا العمل لجأ الى المثل عبرة لمن عاصره ودرسا لمن سيعقبه، لذا نجد أن الأمثال الأمازيغية تحمل من العبرة والمعنى الشيئ الكثير ومن الحكمة ما يمنحها الريادة في وصف الواقع والتنبيه لهفواته بالكلمة
ومن اقتراح الأخت لمياء بوزور نضع أمام المتصفح باقة من الأمثال علها تساهم في التعريف بالفكر والثقافة الأمازيغية أكثر وتكون فيها العبرة للشباب




ءازيوال ن كر ءيبوكاضن ءاكليد ءايكا
ترجمته: الأحول ملك بينالعميان، ويقال هذا المثل في ضرروة أن ينظر الإنسان إلى من هو دونه ليحس بنعمةالله، كما يقال كذلك في من يستمد قيمته وأهميته من ضعف الآخرين


وانءيران ءاغروم ءار يادر ءافارنو
ترجمته: من يريد الخبز يتحدث عن الفرن، ويقال فيمن يلمح إلى مراده دون أن يفصح عنه، وهو مقابل المثل العربي: إياك أعني يا جارةفاسمعي


قن ءاكما تايوكانك ءاكن ءيفغ لاز
ترجمته: احرث ياأخي كيتقضي على جوعك، ويقال في من يعيش عالة على غيره، وهو مثل يدعو إلى الكسب والاعتمادعلى النفس


زيمزي ءيخفنك ءايمغور وولنك
ترجمته الحرفية: صغِّرنفسك يكبر قلبك، ويضرب في فضل التواضع ومعرفة قدر النفس، وعدم التكبر أو الاستعلاء.



وانا توت تفيكيت ءيسماقل غر دار ءيضارننس
ترجمته بالعربيةالدارجة: لي عثر يشوف قدام رجليه، ويضرب في الاستفادة من تجارب الحياة، وعدم تكرارالأخطاء.


يوف كار ءيمنسي كار ءاوال
ترجمته: عشاء سيءخير من كلام سيء، ويضرب في أهمية التعامل الحسن وأنه حسن المعاملة تجعل المتعاملمعه يتجاوز عن التقصير أو حتى الخطإ تجاهه.


ءود سوا وان غ ترغا دوانا سرس ءيرقان
ترجمته: ليس من تحرقه النار كمن يتدفأ بها، ويضرب هذاالمثل لمن يحمل هما ويؤرقه، فيما غيره يستفيدمن الوضع أولا يهتم به.

يوف يان ءاك ءيملان يان ءاك ءيسكرن
معناه: من علمكخير ممن أسدى لك خدمة، ويضرب هذا المثل في الحث على التعليم والتعلم، وعدم التواكل أو العيشعالة على الآخرين.

ءيرزا ءووالو ءار تاكّان ءيميءيتفوناست
ترجمته: تكسر المحراث ومضوا يتفقدون البقرة، ويضرب في من يعالجالمشاكل من غير أصلها، أو يترك المشاكل الحقيقة ويعالج ما ليسمشكلا.


ءاكشّوض ءيقّورن ءاد ءيجدرن واد ءيزكزاون
ترجمته: العوداليابس هو الذي يحرق العود الأخضر، ويضرب في سوء الأشرار يؤخذ به الأخيار، وذنب المذنبين يمس شرهالبُرآء.

كار بنادم زود ءازرو: تضرت فلاس تقلبت ءيضر فلاكتقلبت
ترجمته: الإنسان السيء مثل الحجر، إن تسقط عليه يوجعك، وإن يسقط عليكيوجعك، ويضرب في الشخص الذي لا يأتي منه إلا الشر وأينما توجه لا يأتيبخير.

ءيزي ءورا يسكار تاميمت واخّا يوكر تيزّويت
ترجمته: الذبابة لا تنتج العسل ولو كان حجمها أكبر من النحلة، ومغزاه أن عطاء الفرد لا يقاسبحجمه أو بمكانته، ولكن بالملموس من عمله وقدراته.


ءيفولكي باهرا ءوليليماش ءيحرا
ترجمته: ما أجمل شجر الدفلة، لولا مرارتها، ومعناه أن المظاهر غالبا ماتكون خادعة.

ءاينّايكرز يان ءايمكّر
ترجمته: لا يحصد المرء إلا ما يزرع.


تنميرتنك أكما " فارس رشيد " ايسوسميي باهرا إيواليوناد نويلي زرينين لياغ تيويت .
أيوزنك أكما .

نان ويلي زرينين :

" فكاس يفكاك وانا ياك إينان آر صباح إيشاك "

والمقصود منه : أعط من أعطاك ومن قال لك إلى غد فإنه آكلك لا محالة .
ومقابله موجزا ومقتضبا : ممنوع الطلق و الرزق على الله .

" تافلوست نا ورا تسكوطوين فتيكلاينس ورا تسوفوغ إيكياون . "

ومغزى المثل : أن ألقيام بعمل ما ، يحتاج إلى الحرص والجد والمثابرة والمزيد المزيد من الصبر والتحمل ، لكي يكون المرء في مستوى المسؤولية المنوطة على عاتقه .
ومعنى المثل بالعربية : أن الدجاجة التي لاتثابر على حضن بيضها ، لاتفلح في خروج صيصانها إلى الوجود .

" يات تازويت ورا تسكار تامنت ، ويا أوفوس ورا يكات الرش "

وهذا المثل يقال عند الدعوة إلى الاتحاد والتضامن الوثيق بين الأفراد لكونهما السبيل الوحيد للنجاح في المجتمع وتوطيد أواصر الألفة والإخاء بين أفراده .
ومقابله بالعربية : نحلة واحدة لا تصنع العسل ويد واحدة لا تصفق .

" ورا يمكر يان أبلا غاينا إيكز . "

والمراد من الإتيان بهذا المثل هو إيضاح الأمور للناس ، وأن حصادهم من جنس زرعهم ، إن خيرا فخير وإن شرا فشر.
ومعنى المثل بالعربية : أن حصاد المرء من جنس ما قام بزرعه .

" غوانا إيكا زوند تافوناست تامجوطت آينا كيس زيكن زغورن سرس إيلمنس "

ومفاد المثل : أن بعض الناس لا يرجى منهم خيرا مهما بذلت من جهد جهيد في إصلاح ما بهم من عيوب .
وقد ينطبق المثل أيضا على بعض الأعمال التي نقوم بها فلا تؤتي أكلها رغم كل الجهود المبذولة في ذلك، إذ تذهب هذه الجهود أدراج الرياح .
ومعنى المثل بالعربية : ذاك مثل البقرة الجرباء ، كل ما تدره منها من حليب وتستخلص منه من دهن لا تستفيد منه البثة ، إذ يدهن جربها بالدهن الذي تعبت في استداره منها .

" ورا : ( ايحرك ، ايكمض ، ايجدر ) تاشمعت أبلا ليغ تمون د تا فتيلت "

ويقال في مرافقة الأشرار ، فمهما كنت خيرا ودمث الأخلاق وحسن الطباع فلن تشفع لك كل هذه الخصال لذى مرافقتك لمن لا يجيد في حياته سوى خلق المشاكل ، فكل ما يجره هذا الأخير من عواقب وخيمة جراء أعماله إلا وتؤدي جزءا من هذه العواقب نتيجة مرافقتك له .
ومعنى المثل بالعربية : ( ما أحرق الشمع إلا صحبة الفتل ) .