![]() |
الامثلة الامازيغية ..نان ويلي زرينين
لا يختلف المثل الأمازيغي عن المثل في الثقافات الأخرى محلية كانت أم عالمية سواء من حيث شكله وبنيته أو من حيت مدلولاته وأبعاده ووظائفه فهو بمثابة صيغة مختزلة للحكاية,أو خلاصة لجوهر القصد فيها إذ أن وراء عبارته الموجزة تكمن تجربة معيشة أو قصة ذات مضمون ومغزى وشخوص وحبكة وأحداث وعبر تتبادر إلى ذهن المتلقي وتحيله على مرجعية ثقافية تتجدر مكوناتها في الذاكرة الجماعية التي ينتمي إليها المثل مارايكم اخواتي اخواني ان نعيد التعريف بالمثل الامازيغي ممكن اي اخت او اخ يعرف مثل من الامثلة القديمة ان يكتبه هناك ويعيد شرحه بالعربية ادا امكنه سابدا اولا حتى افتح الباب امامكم نان إقديمن ولي زرينين ...... أح أيان يوت أوفوسنس أداك اوريلا قالو ناس زمان .....اللي ضربتو ايدو مايبكيش نان ويلي زرينين .... يوكر ايمينك ايمي نلبابنك قالو ناس زمان ..... فمك كبر من باب دارك ايوا مانزاكنdd1 |
مانزا ايمازيغن????????????????
|
1-نان ويلي زرينين: سكسو أدمنس تسوت أغونس
seksu udmenes tsut aghunes بمعنى: أنظر إلى وجه المرأة واشرب اللبن الذي صنعته. 2- ميتلغن تسليت خس مايس. ma yettalghen tislit khes mays بمعنى: من يشكر العروس هي أمها. |
أين داك يولين دا يسماد ayenna dak yulin da yesmad بمعنى: كل جديد مرغوب فيه. |
تانمميرت بهرا ايفلوجججججان فايمازيغنdd1:blow:
|
يان إعمان إغفنس أدور ألان yan i3man ighfens ad ur allan بمعنى: من أعمى عينيه عليه أن لا يبكي. تمزيت أكد إتوي وغانيم تنومي tamzit agd ittawi wghanim tanumi بمعنى: استقامة القصب تبدأ من صغره. أريمان ونا ينين دوانا أرنين ur iman wanna ynin d wanna wer inin بمعنى: الراجل والراكب لا يترافقان. |
تنمممميرتنك اسسسسي موح
مانزا ايمازيغن ياضنين اديييورتسحشششممم مانزاكن ماككيجددرن ايافارنو ايمينك فمك يا فرن سبب حرقك |
خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ على الريافا لي تيغارو من كزاوا بغاو يدحاو بحالنا
|
اقتباس:
ليس بمثل هذا الأسلوب يبدأ الناس يا ابني! أنت لا تزال صغيرا وعليك بالعلم... تعلم كل اللغات يا ابني وترفع عن القبلية والعصبية والشوفينية. الأمثال التي أوردناه يا بني هي ملك للمغاربة قاطبة، بل للإنسانية جمعاء... هذه ثقافة إنسانية، ليست ملكا لأحد...يمكن بعد ذلك أن ننخصص صفحة للأمثال الهندية أو الصينية أو ...غيرها. وما المانع في ذلك... |
الله يعطيك الصحة ااسسسييي موح
ماخللليتي ليا مانقول وشكرا على المشاركة الطيبة |
شكرا اخواني على هده البادرة الطيبة
حقا ان لغتنا العزيزة مهمشة و يجب الاهتمام بالتعريف بها شكرا مرة اخرى |
شكرا على البادرة الطيبة و هذا واحد المثل امازيغي من عند وفية دفاتر الامازيغية :
مون اوكان تكت اوكان moun oukan tegt oukan مع من شفتك مع من شبهتك |
ارتلا مولدا فموخلول
artala molda fmokhloul تشبت غريق بغريق فغرقا |
و لدي كذلك رسالة قصيرة للاخ معاذ : كفانا من العنصرية الثقافية *
سواء كنتي كزاوي ولا ريفي ولا سوسي ولا صحراوي و لا شمالي و لا وجدي الحمد لله كلنا مغاربة و كلنا مسلمين |
السلام عليكم كفاكم نقاشات جانبية فنحن مغاربة بحاجة إلى الاطلاع على جميع الثقافات المحلية ولكن ليس بهذه العنصرية فالأمازيغية ليست بلغة وإنما لهجة ولن نحتاجها إلا في التعامل مع البقال
|
بالعكس اخي fakhornفهي لغة لاطالما لها كتابة و لها حروف خاصة
|
أجل أخي فهي لغة ولكن لاتتعدى التعامل المحلي فذان كانت اللغة العربية الأكثر انتشارا لا تعتبر باللغة العالمية التي لها قيمة في لبتعلمل فلماذا نتناحر عن ما هو أقل منها
|
اقتباس:
شكرا على مساهمتك أخي الكريم... وشكرا لك على ملاحظتك... وشكرا لك على اتهامك لنا بالعنصرية، رغم أنك لم توضح لنا أين تتجلى هذه العنصرية! أما كون الأمازيغية لغة أو لهجة؟ فنحن مستعدون لمناقشة هذا الموضوع لكن ليس في هذه الصفحة...لأن هذه الصفحة خاصة بالأمثال، ولا تحاول أن تجرنا إلى نقاش هامشي. أما إذا كنت لا تحتاج اللغة الأمازيغية إلا في التعامل مع البقال فإليك أخي الكريم مثلا سينفعك مع البقال : فكاس إفكاك إغاك إنا أر الصباح إشاك fkas ifkak ighak inna ar sbah iccak |
إجوجي أموطين سوياط ijjuji wmutin s wayyat طلب المريض الشفاء من المريض إكمض وي يزكزاون سوي يقورن ikemd wi yzegzawen swi ye99uren بمعنى: احترق الأخضر بواسطة اليابس |
تانمميرت ايايتما دايستما ايميزيغن
شكرا لمروركم |
سمحو لي نشارك معاكم وخا ماشي شلحة ولكن خدمت في حاحا 5 سنوات
واحد المثل اللي كان كيعجبني ويلا خطئت صححو لي تو الهم يوك كتيتيد اكتيتيد انسى الهم ينساك تفكرو يتفكرك |
شكرا لك اختي
تو الهم ايتتوك كتيتيد اكتيكيد |
اقتباس:
شكرا لك أختي على المساهمة... أنا كذلك اشتغلت بحاحا لمدة عامين في منطقة تدعى تسكاتين قرب لعربا إداوتغما... أظن أن المثل هو: تو الهم اتوك كتيتيد إكتيكيد ttu lhamm ittuk, ktitid iktikid |
بدوري اشتغلت بحاحا لمدة سنتين في امكراد المركزية.... ولكني أتقن الأمازيغية................. امناي نسين إزغران إتوتي إتوتي راكب الفرسين في آن واحد ساقط ساقط ... |
شكرا على مشاركتكم الطيبة
|
شكرا لكم
تشرفت بمعرفتكم |
شكرل لكم وخا ما فهمت والو من الامازيغية لكن ساتعلم |
مرحبا بك معنا ....الأمازيغية جد سهلة سوف تتعلمينها بسرعة تحيتي |
وانا تيسميطن أردات إتستا wannat ismiten ur dat itsetta يعني: من ينتظر برودة اللقمة لا يأكلها المغزى: من ينتظر الأمور لكي تتيسر، حتما سيفوت الفرصة... |
ولاكن هنا فالناضور كيعايرونا رياغا كيقولولك سير لبلادك
|
اقتباس:
|
chokran limorourikom
|
شكرا على اهتمامكم
وتحية خاصة لكل استاذ او استاذة بمنطقة حاحا |
شكرا لفتح هذه النافذة المميزة شخصيا شغوف بامثال وتعبيرات امازيغية اتذوق لها حلاوة فريدة وان كنت لا احسن الحديث بها لكنني افهمها حضرني مثل في مطلع اغنية لفنان امازيغي يقول فيه: اياسلم اقور واسيف اناينشيد الطيور ار ياد تقيمي تعوامت يوضشيد الرحيل ولي طلب لتصحيح مفاهمي في هذا المجال ما هو الفرق بين الامازيغية وتشلحيت؟ مع جزيل الشكر اما معنى البيت فهو ينذر السمكة في الوادي الناضب ان الطيور قد رصدوها ولم يعد هناك مجال للسباحة بل حان وقت الرحيل |
إك دنكي وسيف أر إسن تورتيت ن الطالب
igh ed ingi wasif ur issen turtit n ttâlb بمعنى:(بالدارجة) إلى احمل الواد ما كيعرفش بحيرة الفقيه. |
أونا ن تقن تيزي إنزيت
Unna n tqn tizi inzit من كان الفج في انتظاره عليه الانطلاق باكرا. |
أشكركم على فتح هذه النافذة.. تتبعت ردود الأخ موح موح باهتمام و لا أخفي اعجابي بها و باتزانها ..
المثل : كود نتيني ايكزول نصنطفاسط koud ntini igzoul nsntfast كترجمة أولية " كلما قلنا بقصره كلما أصررنا على طيه " من الأمثال التي لا زالت عالقة في ذاكرتي .. ولكن لا أجد لها مقابلا في اللغة العربية .. أرجو منكم تصويبا في حالة الخطإ |
اقتباس:
شكرا لك أخي omerop على ردك الطيب. |
أد ترز أولا تكنى. ad terz ula tekna بالعربي: تنكسر ولا تنحني. بالفرنسي: Plutôt briser que de plier يقال هذا المثل في شأن إنسان لا يتنازل عن مواقفه أو أرائه ولو أدى به الأمر إلى أداء الثمن غاليا. |
أُرِلِّي كْرَا بْلَى كْرَا ur illi kra bla kra ترجمة حرفية:لا يوجد شيء بدون شيء. المعنى: لا يمكن أن تحصل على شيء بدون توخي الأسباب أو بذل مجهود. |
| الساعة الآن 13:07 |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات دفاتر © 1434- 2012 جميع المشاركات والمواضيع في منتدى دفاتر لا تعبر بالضرورة عن رأي إدارة المنتدى بل تمثل وجهة نظر كاتبها