![]() |
le phare
كنت انشر قصائدي باللغة الفرنسية في خانة (مواضيع بالفرنسية) وتنفيدا لاقتراح الاخ Fouad M. ساحاول نشرها في الدفتر الادبي العام - الشعر والزجل- واتمنى ان تكون عند حسن ظن قرائها. وشكرا. Ode à feu mon père Ah ! Macabre, il était cet hiver ténébreux Où devait trépasser, le visage tout creux Un Etre au destin héroïque Son précoce départ vers son toit éternel A gravé dans mon cœur, d’un style solennel, Le souvenir d’un grand stoïque. O père ! O protecteur ! tes jours n’étaient que lutte Du matin jusqu’au soir, minute après minute Faisant un effort sisyphien, A travers les années, en devenant le sage Nourri d’entendement et vêtu de courage Tu te consacrais au grand bien ! Sur ton lit, ce jour-là, j’ai vu terne et livide L’homme ayant tant lutté, l’homme au profil timide Supportant son état cruel ! Les douleurs de tes maux n’ont qu’accru ta tendresse Car même agonisant, oui ! tu l’avais sans cesse Ce doux sourire paternel. Je me souviens encore- O père ! Heureux croyant De ton recueillement pour peupler le néant Qui fait souffrir beaucoup les hommes. Et ton effort profond, sous d’innombrables cieux D’inculquer aux enfants le savoir très précieux Foisonne comme un livre en tomes. Repose-toi ! la tombe est l’ultime demeure ! Toi qui as tant vécu, toi qu’à présent je pleure Après tant de jours sans souci Et quand je me souviens, souvent en solitaire De ton aimable entrain, je sens encore O père ! Ondoyer ta présence ici. 1992 [IMG]http://www.************/vb/images/orangeblack/statusicon/user_online.gif[/IMG] [IMG]http://www.************/vb/images/orangeblack/buttons/reputation.gif[/IMG] [IMG]http://www.************/vb/images/orangeblack/buttons/report.gif[/IMG] [IMG]http://www.************/vb/images/orangeblack/misc/progress.gif[/IMG] |
اقتباس:
رائع مانثرته هنا ايها الشاعر المجيد...وللأمانة أقول: انت بارع في تطويع الحرف باللغة الفرنسية...وقد تعمدت الاجابة باللغة العربية كي أشجع الاخوة على الرد والتعليق..والتفاعل مع محاولتك....لا لانهم لا يتقنون الفرنسية.....ولكن لانهم يجدون في اللغة العربية وعاء اكثر طواعية..واعتزازا باعتبارها لغتنا الام... دمت للابداع والعذوبة عنوانا...ولي عودة اخرى للتعليق على قصيدتك بالفرنسية.... شكرا جزيلا لك أخي Aziz_Kaf على تحفتك التي استمتعت بها وعلى استجابتك لطلبي...وارجو من الاخوة الاعضاء التفاعل مع هذه الدرر العزيزية الساحرة.... تقبل فائق احترامي وودي.... |
شهادة من امير القوافي لا يمكنني الا ان اعتز بها. وانا جد مسرور لدخول هذا الدفتر الرائع. كيف لا وهو دفترالنظم الذي يخاطب القلوب قبل العقول ويرسم عوالم النقاء والجمال. كما يشرفني ايضا معرفة ردود الاخوان بلغة الضاد لغة هويتنا المشتركة.
شكرا سي فؤاد |
رائــــــــــــــع مانثرته هنا اخي عزيـــــــــــــز فكلمـــــــــــاتك لها وقع خاص على القلوب استمر في ابداعك لاننا نطمع بالمزيد فلا تبخل علينا لك كل الشكر لقد استمتعت بقرائتها اكثر من مرة دمت متالقا اخي عزيــــــز تقبل فائق احترامي _نوميديا_ |
مرحبا اخي عزيز...في الابداع تتلاشى كل الحدود....مرثية جميلة في حق الاب....تقبل هذا المرور المحتشم...كنت أود أن أحيلك على تجربة بسيطة لي... زجل دارجةمغربية/فرنسية لعلك تبدي رايك...النص منشور في هذا المنتدى....تحياتي ومقام طيب بين اخوانك واصدقائك.
|
اقتباس:
|
اقتباس:
|
لك الشكر عزيزي ....يامن أمتع و أبدع على ضفاف الألزاس....و بلغة موليير وبودلير.................تقبل مروري
|
اقتباس:
اسعدني مرورك الطيب يا صاحب الاسماء الثلاثة الجميلة: يا احمد يا امين يا مغربي |
Je suis emue devant une telle manière d'expression.
La souffrance fut dissipée devant cette merveilleuse diction Merci cher Aziz et un grand bravo |
اقتباس:
merci |
كلماتك مفعمة بالعواطف الجياشة و شعرك هو ثناء أكثر منه رثاء في حق الأب رمز الأمان و الرعاية و الحماية و الحكمة...استمتعت بقراءتك
|
Douloureuse présentation,mais ô combien sublime...merci d'avoir guidé mes pas vers cet espace.
|
اقتباس:
شكرا الاخت فاطمة على مرورك الطيب |
اقتباس:
Merci beaucoup. j'aimerais bein te lire aussi dans cet espace |
اقتباس:
Certes Mr Aziz Kaf, votre ode est un émouvant hommage que vous rendez à feu votre père, à sa bravoure, et sa grandeur d’homme …Votre admiration sans bornes pour cet être hors du commun émane très fortement de votre poème ainsi qu’une grande tristesse qui fait que petit à petit votre ode devient une tendre élégie à la mémoire de ce cher disparu mais dont la présence reste toujours aussi vivace... Nous sommes emportés par ce flot de tendresse…et submergés par votre tristesse ... Chantez les mérites de cet homme exceptionnel !!!Moi ,je vous crois sans peine !Vous en êtes la preuve vivante ,cher grand poète !!! Votre magnifique poème m’interpelle au-delà de ce que vous pouvez imaginer … Je vous remercie, le cœur encore plein d’émotion … Sincères amitiés |
Si Foaud
Il n'y a pas mieux que le partage de belles paroles et de formules élégantes, quand bien même l'expérience serait douleureuse. Merci.Ce poème élégiaque, que j'ai composé en hommage à feu mon père, instituteur de son état, il ya maintenant une quinzaine d'années, n'est plus le mien bien qu'il anime en moi, à chaque lecture, une sensation étrange, différente de celle de l'époque mais avec un goût d'inachevé; il est celui des lecteurs.Et je crois que mon expérience est celle des autres: on perd un proche, un ami, ...et chacun livre ses sentiments à sa façon.je les ai exprimés ainsi; je suis heureux que cela a plu. merci Si Fouad |
| الساعة الآن 13:06 |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات دفاتر © 1434- 2012 جميع المشاركات والمواضيع في منتدى دفاتر لا تعبر بالضرورة عن رأي إدارة المنتدى بل تمثل وجهة نظر كاتبها