ãäÊÏíÇÊ ÏÝÇÊÑ ÇáÊÑÈæíÉ ÇáÊÚáíãíÉ ÇáãÛÑÈíÉ

ãäÊÏíÇÊ ÏÝÇÊÑ ÇáÊÑÈæíÉ ÇáÊÚáíãíÉ ÇáãÛÑÈíÉ (https://www.dafatir.net/vb/index.php)
-   ÇááÛÉ ÇáÝÑäÓíÉ (https://www.dafatir.net/vb/forumdisplay.php?f=46)
-   -   Un malade autrement dit (https://www.dafatir.net/vb/showthread.php?t=86133)

ultimatum 26-04-2009 00:39

Un malade autrement dit
 
Un malade autrement dit !!!




Un monsieur s’est rendu chez son médecin comme


d’habitude pour une éventuelle visite


médicale.


Il lui dit :


- Bonjour docteur ;


- Bonjour,


- Qu’est –ce que tu as cette fois


- J’ai mal au foie,


- As-tu ressenti des douleurs cette fois au niveau


de ton foie ou quoi ?


- Peut-être mais pas comme les douleurs qui m’arrive à chaque fois,


- Au juste, dis,-moi comment as-tu connu que c’est le foie cette fois,


- Par le biais de ma foi cette fois,


- Etrange donc ta foi,


- Tu es venu chez moi maintes fois, et je t’es donné le médicament efficace pour ta maladie étrange de foie,


- & o !!! ma foi vraiment c’est incroyable cette fois,


- Tu sais docteur si tu ne m’examine pas, pour connaître qu’est –ce qu’il a ma foie?


Je vais visiter un saint !!! et le plus


prêt des saints...


-&mmm; !!! Un saint, mais tu es parfaitement sain pourquoi iras-tu visiter un saint?


-Cette fois, c’est moi qui vais te céder le cabinet et partir une fois pour toute ,


car tu as dérangé ma foi et contaminé mon foie à la fois, alors pour la dernière fois ne viens pas chez moi la prochaine fois……

khalid amzil 26-04-2009 06:42

Un texte amusant et ludique à la fois qui peut servir comme support linguistique destiné à l'étude des homophones:ces mots qui se prononcent de la même façon,mais au niveau de la graphie,ils s'écrivent d'une manière dissemblable.Toujours un grand plaisir de vous lire et de se délecter.Reste une petite remarque:s'agit-il d'une production personnelle ou d'un plagiat.Pour ne pas s'attribuer les passages d'un autre,il faut mettre en place la référence et merci davantage pour votre aimable attention et compréhension

ultimatum 26-04-2009 08:16

ÇÞÊÈÇÓ:

ÇáãÔÇÑßÉ ÇáÃÕáíÉ ßÊÈÊ ÈæÇÓØÉ khalid amzil (ÇáãÔÇÑßÉ 621207)
Un texte amusant et ludique à la fois qui peut servir comme support linguistique destiné à l'étude des homophones:ces mots qui se prononcent de la même façon,mais au niveau de la graphie,ils s'écrivent d'une manière dissemblable.Toujours un grand plaisir de vous lire et de se délecter.Reste une petite remarque:s'agit-il d'une production personnelle ou d'un plagiat.Pour ne pas s'attribuer les passages d'un autre,il faut mettre en place la référence et merci davantage pour votre aimable attention et compréhension


Merci pour le passage,c était juste un texte que j ai lu et j ai trouvé amusant alors j ai voulu le partager avec les visiteurs de cette page,pour ce qui est de la référence le texte est écrit de façon anonyme,il n y avait pas d indication concernant l auteur .et comme vous avez dit c est un texte qu on peut s en servir comme support didactique lors de l étude des <homophones> en plus de son ton humoristique…et pas mal de fois j ai trouvé des textes sur ce forum sans références mais qui sont bien connu pour nous tous [des fables ou des contes etc …]et j ai pas la moindre intention de m attribuer des écrits des autres,car c est pas du tout dans mes principes,et j en ai pas du tout besoin de le faire .mon but principal était de le partager,c est tout .merci a tous et bonne journée

perle blanche 26-04-2009 08:56

Bon journnée, et merci bien pour ce récit qui donne envie de le lire,les deux à la fois

aziz-kaf 26-04-2009 13:33

c'est un texte à la Raymond Devos: il use beaucoup de jeux de mots (homonymie, quiproquo, ...),
beau à lire


ÇáÓÇÚÉ ÇáÂä 00:24

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
ÌãíÚ ÇáÍÞæÞ ãÍÝæÙÉ áãäÊÏíÇÊ ÏÝÇÊÑ © 1434- 2012 ÌãíÚ ÇáãÔÇÑßÇÊ æÇáãæÇÖíÚ Ýí ãäÊÏì ÏÝÇÊÑ áÇ ÊÚÈÑ ÈÇáÖÑæÑÉ Úä ÑÃí ÅÏÇÑÉ ÇáãäÊÏì Èá ÊãËá æÌåÉ äÙÑ ßÇÊÈåÇ