![]() |
أحــبٌّ هذا الحــبُّ ؟
rs5rs5
أريني بالله عليك أرينِي !.. لماذا أراك.. ورعشةٌ تقتلني، وأخرى تحيينِي؟! أَحُبٌّ هذا الحب.. إن كان في عينيك يأخذني، ومن ثغرك يسقينِي؟! أَحُبٌّ هذا الحب؟! إن كان عنك يبعدني، ومنك يدنينِي؟! أريني بالله عليك أرينِي.. كيف يذبل الوردُ.. وهْوَ حيٌّ في بساتينِي؟! كيف يحيا الجرحُ.. وقد علاه نَقْعُ السِّنينِ؟! أريني بالله عليك أرينِي.. أقلبِيَ هذا القلبُ.. إن صارَ أسيرَكِ، ولم يعد نَبْعَ شرايينِي؟! أقلبِيَ هذا القلبُ.. إن رماه منك سهمٌٌ .. وكان في روحي رامينِي ! خريف 1997 الصويرة rs5rs5 |
اقتباس:
(الفرق بيني وبينك يا سيدي...اني محافظ وانت جسور) حروف رقيقة رقة احساس صاحبها وعذبة عذوبة معانيها وموسيقاها... كم هي طيعة ومطواعة لديك.. ماشاء الله قلتها سابقا واعيدها اليوم،انك فارس الشعر والشاعرية... وفقك الله يا اخي في مشوارك الابداعي...فانت تقذفني في محراب العشق الهلامي... |
rs5rs5
اقتباس:intelligentsia من اين تاتي بالفصاحة كلها...وانا يتوه على فمي التعبير) (الفرق بيني وبينك يا سيدي...اني محافظ وانت جسور) حروف رقيقة رقة احساس صاحبها وعذبة عذوبة معانيها وموسيقاها... كم هي طيعة ومطواعة لديك.. ماشاء الله قلتها سابقا واعيدها اليوم،انك فارس الشعر والشاعرية... وفقك الله يا اخي في مشوارك الابداعي...فانت تقذفني في محراب العشق الهلامي... rs5rs5 يقول شكسبير على لسان شخصية بإحدى مسرحياته:"احذروا هذا الرجل،فهو لا يحب الشعر!" بمعنى أن الرجل الذي يحب الشعر لا بد أن يكون طيبا وخيّرا ورقيق الإحساس مثلك أخي مادمت تحب الشعر. لاشك في أنك تنوي قول أنك "متحفظ" بدل"محافظ" لأن أغلبنا نشأ في أسرة محافظة.لكنه التأثير والتأثر أخي بما نقرأ وبما نسمع وبما نتذوق .. أشكرك على استمرار تواصلك دون كلل أو ملل. وجدتك في اللغة الفرنسية أفضل! مع خالص ودي. rs5rs5 |
المفاضلة بين اللغتين مسالة صعبة خاصة اذا كان مستعمليهما يحسنهما معا...
اما ما يخص كلمة محافظ ،فهذا من باب المجاز وليس بالمعنى الحرفي للكلمة...ويقال:كلما كانت الكلمة حالمة كلما اكتسبت مشروعيتها الادبية... وتجدني حتى في القسم اتفنن في تعابيري بمعنى اخر لا اتحدث اللغة العادية المستعملة ربما لاني تاثرت باللغتين فضلا عن تخصصي اللساني... شكرا مرة اخرى على مساهمتك واتمنى ان تتجاوز البنية السطحية لما اكتب الى البنية العميقة المسكوت عنها... |
rs5rs5
أخي الكريم intelligentsia أهنئك على تمكنك من اللغتين معا،كان المقصود من إشارتي أنني أعجبت بنصك باللغة الفرنسية، وطبعا لما كنت أقرؤه أحجب عني إعجابي به ما كنت أقرأ لك باللغة العربية،لأنه من الصعب تذكر مدى جمالية أسلوبك خاصة وأنني أقرأ لباقي الأصدقاء في نفس الوقت. اعتبرها أخي هفوة ثانية في حقك،فلا شك أنك تتذكر هفوتي الأولى ! سنستفيد منك أخي كثيرا مادام لك هذا التراكم اللغوي،كما نستفيد من تعليقاتك القيمة. إن كان لي تواجد هنا فلأن أساتذة مقتدرين من عيارك متواجدون بهذا المنتدى. طاب يومك أيها العزيز. تقبل أزكى التحيات . rs5rs5 |
| الساعة الآن 08:46 |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات دفاتر © 1434- 2012 جميع المشاركات والمواضيع في منتدى دفاتر لا تعبر بالضرورة عن رأي إدارة المنتدى بل تمثل وجهة نظر كاتبها