![]() |
الى الخبراء في اللغة الفرنسية
ممكن ترجمة هدا الحوار المسرحي من العربية الى الفرنسية بشكل سليم وشكرا: شكر خاص للعضوة المتالقة nouzha وارجو ان تكمل صنيعها وتتم ترجمة هداالجزء و هو الاخير. عادل: احسننت يا ابني والان مادا ستفعل. هل ستكمل الدراسة ام تريد ان تشتفل معي في الشركة . سمير: بعدادنك يا ابي اريد ان ادرس الاقتصاد وتسيير المقاولات لكي ادخل الى الشكة عن معرفة ودراية . عادل: اختيار حسن انا لن امانع انه اختيارك . سمير: شكرا يا ابي سادهب لاخبر امي . انا متاكد انها ستفرح عادل: نعم ستفرح ( يخرج عادل من الغرفة ). ( يدخل سمير وامه الى الغرفة ) سمير: ابي ان امي تريدني ان ادخل كلية الطب و انا غغير موافق . عادل(وهو غاضب): اتريدين ان تخربي مستقبل ابننا يا امراة . سناء: انا امه و ادرى بمصلحته. اريده ان يصبح طبيب وسيصبح طبيبا . عادل: اانت مجنونة لقد ربينا ابننا على حرية الاختيار و تاتين ان الان لتضغطي عليه.(تدخل الى الغرفة ابنتهم لبنى ) لبنى: ما الامر يا ابي . عادل: هل سمعتي ماتقوله امك. تريد ان تضغط على اخيك ليدخل الى كلية الطب بينما هو يريد دخول كلية الاقتصاد و التسيير . لبنى: هل ما اسمعه صحيح يا امي . حنان: نعم. اريد ان ارى ابني طبيبا . لبنى: يا امي ان اجبرتي سمير على دخول كلية الطب فلن يرتاح فيها ولن ينجح وتدهب جهوده و احلامه سدى و لن ترينه لا طبيب و لا رجل اعمال. وبهدا تكونين قد خربت مستقبله و يلومك طيلة حياته . عادل: شكرا لكي يا ابنتي هدا ماكنت ساشرحه لامك . حنان( وهي حائرة وتتخيل ما قالته ابنتها): حسنا كما تريد يا ابني المهم ان تكون سعيدا ومرتاحا . سمير: يا امي انت فعلا رائعة . لبنى: لا تقلقي يا امي سترين ان شاء الله ابناه اطباء . عادل: ان شاء الله تلك ي امنيتنا انا و امك ان نراكما سعيدين . |
أخي لقد طرجمتها من google صحح بعض الأخطاء
Adel: Je suis M. Adel Adel Hjami Président du Groupe des entrepreneurs, il semble que vous pensez, je suis vivant la vie de Henneip. Mais le fait recèle son lot de surprises, vous verrez Sana: Oh, vous êtes juste ici. Adel: Oui, ma chère, où j'ai été pendant toute la matinée Sana: j'ai été au club Otmrn. Par ailleurs, j'ai gagné une bonne partie de tennis, vous pensez que le sport de la même farce Adel: Je Taatnavsin encore avec les insensés. Sana: Oui Aotznni Sanshab. Adel: Oui, je pense que vous êtes intelligents et comme crépus. Sana: Voulez-vous nous Nchajr à nouveau. Juste: ne pas gaspiller mon Mchajrtk En fin de compte, ne changera pas votre opinion. Sanaa: Bon. (Sana de la chambre et est en colère) Chef: Comment est obstiné, mon Dieu! (Son fils Samir pour entrer dans la salle et sur les signes de la joie) Sameer: Mon père, mon père a réussi à l'examen Allbeckloria. Just (a Madhol et de joie): félicitations. Samir: Je suis heureux mon pere |
هذه الترجمة أخي الكريم غير صحيحة البتة. مثلا: يبدو انكم تفكرون انني اعيش حياة ترجمت il semble que vous pensez, je suis vivant بدل il semble que vous me croyez vivre paisiblement. أقترح أن تكتب مباشرة باللغة الفرنسية فالترجمة تفقد النص معانيه الأصلية. |
لا تعتمدوا على ترجمة " كوكول" فهي مضحكة. سارسل الرد بعد حين لانني مضطرة لترك المنتدى لبعض الوقت.
|
http://axaxa.free.fr/w/ligne/ligne%20%2866%29.gif Adil : Je suis M.Adil LAHJAMI,président du groupe Adil - entreprises . Il paraît que vous pensez que je mène une vie heureuse.Mais la réalité cache beaucoup de surprises Vous allez voir... Sanna: Oh, Adil, tu es là? Adil :Oui ma chère.Où as-tu été toute la matinée? Sanna : Je m'entraînais au club. A propos, j'ai battu Karima dans un match de tennis. Elle se prend pour une sportive! Quelle absurdité! Adil : Tu continues de rivaliser cette folle? Sanna: Bien sûr! Tu cois que je vais abandonner?! Adil :Oui, je pensais que tu étais raisonnable! Mais tu es comme elle! Sanna: Tu veux qu'on se chamaille encore? Adil :Je ne vais pas gaspiller ma force en me disputant avec toi car en fin de compte , tu ne changeras jamais! Sanna: Bien !( elle sort de la pièce très furieuse) Adil :Mon Dieu, quelle est têtue!( Samir , son fils,entre ) Papa! Papa, j'ai réussi à l'examen du bac! Adil: ( bouche -bée et très heureux) Mes félicitations! Samir : Je suis très heureux papa http://axaxa.free.fr/w/ligne/ligne%20%2866%29.gif |
| الساعة الآن 10:56 |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات دفاتر © 1434- 2012 جميع المشاركات والمواضيع في منتدى دفاتر لا تعبر بالضرورة عن رأي إدارة المنتدى بل تمثل وجهة نظر كاتبها