ãäÊÏíÇÊ ÏÝÇÊÑ ÇáÊÑÈæíÉ ÇáÊÚáíãíÉ ÇáãÛÑÈíÉ

ãäÊÏíÇÊ ÏÝÇÊÑ ÇáÊÑÈæíÉ ÇáÊÚáíãíÉ ÇáãÛÑÈíÉ (https://www.dafatir.net/vb/index.php)
-   ãæÇÖíÚ ÈÇáÝÑäÓíÉ (https://www.dafatir.net/vb/forumdisplay.php?f=152)
-   -   mawazine ou festival des rythmes du monde. (https://www.dafatir.net/vb/showthread.php?t=99391)

ÇáÍÓíä ÛÑÈì 27-05-2009 13:38

mawazine ou festival des rythmes du monde.
 
MAWAZINE ou festival des rythmes du monde.
J'explique ce mot « MAWAZINE », festival universel, en utilisant aussi des significations universelles qui relèvent de plusieurs langues et domaines.
1- MA : Maladie d'Alzheimer au Maroc. On oublie qu'on est en période de crise financière mondiale. Dieu sait l'argent versé afin d'organiser ce festival. Comme dit Théophile Gautier à propos de la musique : « Le plus coûteux de tous les bruits ». Certes, ce festival divertit en période d'été, mais en ce moment les marocains ou les étudiants sont en période de préparation aux examens. Mr. Abdeslam Slimani dit que les scènes sont dans des zones résidentielles : comme celle de Nahda. Moi, je vous réponds : « C'est la politique de la proximité ! ». Si vous éteignez vos télévisions pour ne pas voir les spectacles lamentables du « samedi soir », et bien nous, on vous force à entendre la musique le soir. (Sorte de berceuse).
2- WA : C'est un archipel, un pays fictif dans le décor de compagne Les Royaume Oubliés pour le jeu de rôle Donjons & Dragons. Encore par son aspect : fictif, isolé, éloigné. Au lieu de cultiver la vraie culture, on cultive la dégénérescence. Fictif parce que dès la fin du festival aujourd'hui 23 Mai 2009, le citoyen se réveillera sur la misère de tous les jours après avoir passé des vacances au pays des merveilles en voyant tous les chanteurs du monde, qui partiront les poches...
3- ZI : En roumain signifie « jour », et si on ajoute le « a » comme dans MAWAZINE, on aura « azi » qui signifie « aujourd'hui ». Donc, comme j'ai dit dans « WA », il ne s'agit que d'un rêve éphémère, un rêve du jour.
4- NE : est un adverbe à valeur négatif (négation), mais aussi à valeur explétif. En grammaire, explétif signifie quelque chose qui est usitée sans nécessité pour le sens ou la syntaxe d'une phrase. Où réside la nécessité de ce festival ? Son sens ? Sa participation au développement ?
Mais c'est notre pays. On pourrait voir aussi dans MAWAZINE : Dans le Maroc WAkolchi ZINE.

Signé Houssaine Rifai (Marocagreg)
éditer votre message

abouahmedlayla 27-05-2009 17:57

Salam. Oui monsieur Gharbi. Les milliards qu'on a gaspillés dans ce festival serviront à trouver du travail à ceux qui sont en d'état de sit-in permanent à Rabat ou à ceux qui ont perdu leur bien et leur logement, victimes des intempéries. Je n'arrive pas à concevoir l'objectif des organisateurs. Promouvoir le tourisme? Divertir les citoyens ? Montrer qu'on est un pays de cultures ? Je ne sais pas car j'ignore ce que nous avons gagné à part les onze victimes et le geste de remerciement de KADIM ASSAHIR

ÇáÍÓíä ÛÑÈì 27-05-2009 18:43

Gallou wach khassak al3aryane ...gallou lakhWatam a Moulay...
 
Franchement, ce qu'ont enduré les Marocains jusque là dépasse l'entendement et ne peut être exprimé par les mots....malgré cela ,certains continuent de dire " goulou l3am zin",.C'est vraiment décevant et frustrant de vivre dans un pays où la bêtise en polyandre (pour ne pas dire en lesbienne) a épousé disette et aisance...

samir72 27-05-2009 18:44

une énorme bousculade s'est produite ,samedi,à la sortie du nouveau stade de hay nahda,qui abrittait le concert du festival mawazine,faisant 11morts et 40blessès,dont 8 dans un état grave je me pose la question : qu'est ce qu'en trouve dans mawazine pour que les gens mettent fin à leurs vie!c'est pour voir sttati!!!c'est honteux comme excuse

et cette grande foule de musulmans(70000 pers.) n'est pas allèe à la mosquèe pour faire la prière de al maghrib+al ichaa ...pourquoi les gens se donnent à mort pour rien!!! pourquoi ce gaspillage d'argent!!!pourquoi...............!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!:dunno::dunno::dunno:




ÇáÓÇÚÉ ÇáÂä 12:12

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd
ÌãíÚ ÇáÍÞæÞ ãÍÝæÙÉ áãäÊÏíÇÊ ÏÝÇÊÑ © 1434- 2012 ÌãíÚ ÇáãÔÇÑßÇÊ æÇáãæÇÖíÚ Ýí ãäÊÏì ÏÝÇÊÑ áÇ ÊÚÈÑ ÈÇáÖÑæÑÉ Úä ÑÃí ÅÏÇÑÉ ÇáãäÊÏì Èá ÊãËá æÌåÉ äÙÑ ßÇÊÈåÇ