تلك العتمة الباهرة (تازمامارت )-الطاهر بنجلون- - الصفحة 5 - منتديات دفاتر التربوية التعليمية المغربية
تسجيل جديد
أبرز العناوين



أدوات الموضوع

omerop
:: دفاتري بارز ::

تاريخ التسجيل: 14 - 10 - 2007
المشاركات: 99

omerop غير متواجد حالياً

نشاط [ omerop ]
معدل تقييم المستوى: 0
افتراضي
قديم 19-06-2009, 18:50 المشاركة 21   

السلام عليكم
شكرا على الكتاب الذي طالما بحثت عنه و لم أجده.. و آمل أن تزودنا برابط لنسخته الفرنسية ان أمكن
أتفق مع ما ذهب اليه الاخوة في تحليلهم .. الا أني أختلف مع "أبا حامد الغزالي" في كون أن الكتابة بالفرنسية فشلت في تقديم تجربة الاعتقال .. وكأن اللغة الفرنسية هي السبب.. بدليل أن معظم الشهادات ترجمت الى اللغة العربية و لم تلق اهتماما من طرف المغاربة .. السبب الرئيس وكما أكد ذلك أحمد المرزوقي في برنامج بلاحدود بعد شهادته التاريخية على العصر هي نسبة الأمية المرتفعة اضافة الى عدم الاقبال على القراءة ..
الطاهر بن جلون الروائي والذي ظل صامتا الى أن تحسنت الأوضاع لم يقدم شهادة انما اعتمد عليها لبلورة روايته


hamed alghazali
:: دفاتري فعال ::

الصورة الرمزية hamed alghazali

تاريخ التسجيل: 2 - 9 - 2008
السكن: المغرب
المشاركات: 578

hamed alghazali غير متواجد حالياً

نشاط [ hamed alghazali ]
معدل تقييم المستوى: 249
نقاش ردا على الأخ عمر حول أحمد المرزوقي
قديم 20-06-2009, 09:08 المشاركة 22   

السلام عليكم
شكرا على الكتاب الذي طالما بحثت عنه و لم أجده.. و آمل أن تزودنا برابط لنسخته الفرنسية ان أمكن
أتفق مع ما ذهب اليه الاخوة في تحليلهم .. الا أني أختلف مع "أبا حامد الغزالي" في كون أن الكتابة بالفرنسية فشلت في تقديم تجربة الاعتقال .. وكأن اللغة الفرنسية هي السبب.. بدليل أن معظم الشهادات ترجمت الى اللغة العربية و لم تلق اهتماما من طرف المغاربة .. السبب الرئيس وكما أكد ذلك أحمد المرزوقي في برنامج بلاحدود بعد شهادته التاريخية على العصر هي نسبة الأمية المرتفعة اضافة الى عدم الاقبال على القراءة ..
الطاهر بن جلون الروائي والذي ظل صامتا الى أن تحسنت الأوضاع لم يقدم شهادة انما اعتمد عليها لبلورة روايته
في البداية أشكرك على التفاعل وإبداء الرأي.
أنا لم أقل أن الكتابة باللغة الفرنسية هي التي فشلت في تقديم التجربة،بل قلت أن اللغة التي كتبت بها تلك الأعمال الابداعية هي التي فشلت في مقاربة التجربة،لأن هاته الأخيرة موجهة أصلا للمغاربة،الذين يهمهم أن يتعرفوا بدقة على تاريخ بلادهم، ولو في جانبه الحالك،فالكتابة أحيانا تسعى لفضح الواقع اليومي،وإن وظفت لغة تواصلية ،غير تلك التي يتخاطب بها أكبر شريحة في المغرب المتنوع لغويا و ثقافيا،تكون بذلك قد فشلت فعلا في تحقيق فعل التواصل أصلا.
سبق لي أن اطلعت على نسخة من القرآن الكريم باللغة الفرنسية،فوجدت أنها لا تحرك في أي إحساس،لأن القرآن كتب باللغة العربية،وبتحويله للغة أخرى يفقد بصراحة روحه،لأن الترجمة هي خيانة الأصل في الأصل،خذ مثلا الشعر،حينما يترجم يفقد جماليته وشعريته دفعة واحدة.
التجربة حينما تكتب بنفس اللغة التي عيشت بها،يكون لها وقع كبير في النفوس،خذ مثلا تجربة الرايسي اطلعت عليها لما نشرت في جريدة الاتحاد الاشتراكي،صدقني لم أنم مدة طويلة،بسبب الكوابيس التي كانت تحاصرني.من شدة عنف التجربة
من كتب تجربته بغير اللغة العربية كان هدفه:
تعريف الآخر بمدى العنجهية التي للبعض في المغرب،ولو كان قصده تعريف المغاربة لبدل جهدا كبيرا في تحريرها بالعربية.
شكرا على ملاحظاتك القيمة

أبا حامد الغزالي

الشيء الذي أعرفه اني لا زلت طالب علم ما دمت على قيد الحياة

كمال الزبدي

التعديل الأخير تم بواسطة hamed alghazali ; 20-06-2009 الساعة 09:14 سبب آخر: تصحيح

hamed alghazali
:: دفاتري فعال ::

الصورة الرمزية hamed alghazali

تاريخ التسجيل: 2 - 9 - 2008
السكن: المغرب
المشاركات: 578

hamed alghazali غير متواجد حالياً

نشاط [ hamed alghazali ]
معدل تقييم المستوى: 249
افتراضي
قديم 20-06-2009, 09:16 المشاركة 23   

المشكل ليس في اللغة الابداعية ،بل في الترجمة،لأنها لا تفي بالغرض المأمول
تحياتي الخالصة
أبا حامد

الشيء الذي أعرفه اني لا زلت طالب علم ما دمت على قيد الحياة

كمال الزبدي

said1
:: دفاتري فعال ::

الصورة الرمزية said1

تاريخ التسجيل: 6 - 8 - 2007
المشاركات: 401

said1 غير متواجد حالياً

نشاط [ said1 ]
معدل تقييم المستوى: 245
افتراضي
قديم 20-06-2009, 11:41 المشاركة 24   

هناك كتاب في السوق لصاحبه احمد الرايس وهو من المعتقلين بهذا السجن الرهيب وقد عنونه
بـ - من هرمومو الى جحيم تازمامارت - وهو كتاب باللغة العربية يحكي فيه صاحبه عن المعاناة الاليمة التي مر منها طيلة 20 سنة . كتاب اخر لاحمد المرزوقي وهو كذلك من المعتقلين والذي وصف لنا جحيم تازمامرات وقد عنونه بـ الغرفة رقم 10 - كلها كتب قيمة تدمع العين وتؤلم القلب صدقوني كل من قرأ هذه الكتب سيبكي لا محالة وبدون شعور

[[SIZE="7"]SIZE="7"][SIZE="6"][COLOR="Blue"] اللهم جمد الدم في عروقهم

التعديل الأخير تم بواسطة hamed alghazali ; 24-06-2009 الساعة 16:50 سبب آخر: تصحيح بعض الأخطاء

omerop
:: دفاتري بارز ::

تاريخ التسجيل: 14 - 10 - 2007
المشاركات: 99

omerop غير متواجد حالياً

نشاط [ omerop ]
معدل تقييم المستوى: 0
افتراضي
قديم 23-06-2009, 12:14 المشاركة 25   

المشكل ليس في اللغة الابداعية ،بل في الترجمة،لأنها لا تفي بالغرض المأمول
تحياتي الخالصة
أبا حامد
أخي العزيز " أبا حامد الغزالي "
بداية أشكرك على تحملك عناء الرد ..
أكيد أن ترجمة النصوص من لغة الى أخرى يفقدها سلاستها اللغوية مالم يكن المترجم في نفس مستوى ابداع الكاتب.. و دقة ترجمة ما مرتبطة بنوعية النص .. فترجمة الشعر أصعب من ترجمة مقال يسرد وقائع ..
ما عقبت عليه تحديدا هو قولك : " الملاحظة التي لي عن هذا الأدب،كون أغلب الشهادات كتبت باللغة الفرنسية أو الانجليزية،مما حرم شريحة كبيرة من القراء " فكان ردي أن قلت : أن الكتابة باللغة الفرنسية لم تكن السبب ولم تحرم القراء..لأن أغلب القراء المغاربة حينها كانوا يتقنون اللغة الفرنسية أو على الأقل يتذوقون الأدب الفرنسي ..
في رأيي الشخصي السبب يتلخص في الحصار المضروب على هذه الكتب حينها اضافة الى عدم اقبال المغاربة على القراءة.. وأن كتابتها باللغة العربية لم يكن ليغير من واقع الأمر شيئا..
شخصيا لا أستسيغ قراءة ترجمة لعمل روائي أو نص شعري ... اللهم الا ان أقرأها مجبرا و حينها أقرؤها على مضض..
شكرا جزيلا و آسف على التأخر في الرد

إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
الباهرة, العتمة, الطاهر, تلك, تازمامارت, بنجلون

« كلما زاد كرهكِ لي.. زاد حبي لكِ | ما هو البيت الشعري الذي أعجبك؟؟؟ »

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
المغربية نادية بنجلون تتوج من طرف الأكاديمية الفرنسية ابن خلدون دفاتر أخبار ومستجدات التربية الوطنية و التكوين المهني 0 30-06-2009 20:23
عاجل : إسناد عمودية طنجة ليوسف بنجلون عن التجمع الوطني للأحرار آثار على الرمال دفاتر الأخبار الوطنية والعالمية 6 23-06-2009 18:57
رواية رائعة عن تازمامارت bdmi33 القصص والروايات 1 22-02-2009 22:29
روايات الطاهر وطار le marocain الأرشيف 0 26-09-2008 16:28


الساعة الآن 12:58


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات دفاتر © 1434- 2012 جميع المشاركات والمواضيع في منتدى دفاتر لا تعبر بالضرورة عن رأي إدارة المنتدى بل تمثل وجهة نظر كاتبها
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات دفاتر تربوية © 2007 - 2015 تصميم النور اونلاين لخدمات الويب المتكاملة